天朗気清、画戲鑑賞

三元論を基軸とした論理学探求の旅路へ

あぁ!星がこんなにも…!

2010: The Year We Make Contact

私:映画「2010: The Year We Make Contact (1984)」について簡単に紹介してくれる?

 

GPT:映画「2010: The Year We Make Contact」は、1984年に公開されたサイエンスフィクション映画です。この映画は、アーサー・C・クラークの小説「2010: Odyssey Two」に基づいており、「2001: A Space Odyssey」の続編として製作されました。監督はピーター・ハイアムズが務めています。

 

この映画の物語は、前作の謎に満ちた終わりから始まります。前作で失踪した宇宙船ディスカバリー号とその乗組員、特にハル9000コンピュータの謎を解明するため、新たな宇宙船がジュピターへと送られます。このミッションは米ソの共同作業として描かれており、冷戦の緊張が高まる中での国際協力を背景にしています。

 

映画は、宇宙の神秘、人間と人工知能の関係、そして政治的な緊張といったテーマを探求しています。また、スペシャルエフェクトやビジュアルデザインも高く評価されており、前作の革新的なスタイルを引き継ぎつつ、新たな展開を見せています。

 

-------------------------------
 スタンリー・キューブリック監督のSF映画2001年宇宙の旅』の続編、ピーター・ハイアムズ監督が制作した『2010年』では、前作には登場しなかった失踪した船長の台詞が印象深く登場をしている。

 

"My god! It's full of stars."

 

 日本語では次のように訳されている。

 

「すごい!星がいっぱいだ!」

 

 この台詞を最後に、デビッド・ボーマン船長は太陽系の果てで異次元の世界へ旅立つ。西洋の宗教的な感覚にそれほど精通していない日本において、誰にでも分かりやすい邦訳としてはこの表現は問題がないかもしれない。ただ、"My god!"を「すごい」と訳するのは少々安直過ぎる気もする。
 ボーマン船長は冷静で思慮深い学術肌の人間だ。人知を超える脅威を目の前にして単純な驚きの言葉を吐くとは思えない。いや、そのような思考型の人間が単純な驚きをせざるを得ないほどの脅威を目の当たりにしたという考えも出来るけれど、それは少しばかり捻くれ過ぎているような気がする。彼は生命や宇宙の神秘に対する畏怖と感嘆の念を込めた重々しい言葉を漏らすはずであり、あるいは言葉すら出さないとも考えられる。(キューブリック監督もそう考えたのか、小説版に登場するこの台詞を用いなかった。第一作の船長は異次元へ旅立つ時も無言である。)
 こうして考えると、"My God!"にはもう少しばかり神秘の重さを持たせる邦訳を適用したい所だ。またそれに付随して「星がいっぱいだ!」という表現についても、視聴者の理解が阻害されない程度に表現の補強をするべきだろう。もっとも実直な表現としては、次のような候補が考えられる。

 

「神よ!こんなにもたくさんの星が!」

 

 これも悪くはないが、少し説明的過ぎて映画の台詞としての躍動感、臨場感がないかもしれない。そこで説明臭い「神」「こんなにも」を除外して、次のような推敲を試みる。

 

「信じられない!まるで星の海だ」

 

 先ほどよりは躍動感が出て、「星の海」というイメージのしやすい表現となった。「信じられない」も決して状況を示す表現としては悪くない。だが、そのような詩的な表現は文学的過ぎる印象である。ボーマン船長が瞬間的に放つ言葉としてはあまり適切ではない。それを踏まえて、次はこの表現を行ってみる。

 

「あぁ!星だらけだ…」

 

 より研ぎ澄まされた躍動的な表現となった。だが、「星だらけ」は少し混沌としている。ボーマン船長はこの時、決して意識を混濁させていた訳ではない。むしろ真理に急速に近づく彼の脳や魂は明瞭極まる状態となっている。よって、彼の言葉はより高い認識能力を示す表現として集約されるはずだ。となると、次のような台詞が考えられる。

 

「あぁ!こんなにも星が…」
「あぁ!星がこんなにも…!」

 

 後者の方が良さそうだ。という訳で、もし私が"My god! It's full of stars."を訳するとするのなら、「あぁ!星がこんなにも…」の表現が良いのではないかと考える。皆さんはどういう印象を持つだろうか?

 

原語:"My god! It's full of stars."
現訳:「すごい!星がいっぱいだ!」
提案:「あぁ!星がこんなにも…!」

 

※画像:DALL-E

 
記事作品
 
著作紹介("佑中字"名義作品)
呑気好亭 華南夢録

呑気好亭 華南夢録

Amazon